עַל פִּי הַתּוֹרָה אֲשֶׁר יוֹרוּךָ וְעַל הַמִּשְׁפָּט אֲשֶׁר יֹאמְרוּ לְךָ תַּעֲשֶׂה לֹא תָסוּר מִן הַדָּבָר אֲשֶׁר יַגִּידוּ לְךָ יָמִין וּשְׂמֹאל (יז, יא)
מדוע בפסוק זה המילה 'שמאל' נכתבה בכתיב חסר, ללא ו', ואילו בהמשך הפרק (לקמן פסוק כ) המילה 'שמאול' נכתבה מלא, עם ו'?
בספר באר יוסף ביאר שיש הבדל בין שני המקורות. במקור הראשון הורתה התורה לאדם שלא יסור מכל אשר יאמרו לו "ימין ושמאל". רש"י ביאר שם שאפילו אם יאמרו לו על ימין שהוא שמאל ועל שמאל שהוא ימין. כלומר, על האדם לשמוע בקול המנהיג. גם אם יחשוב שזה 'שמאל', שיידע שטעות בידו ובאמת זה 'ימין'.
התורה כתבה שם 'שמאל' בכתיב חסר, ללא ו', משום שבאמת זה לא שמאל, אלא שהוא רק חושב שזה שמאל, אבל מצד האמת זה ימין. אם כך זה 'שמאל' חסר.
לעומת זאת כשהציווי מופנה למלך, (המקור השני) שם מצווה אותו התורה: "ולבלתי סור מן המצוה ימין ושמאול", שם אכן ה'שמאול' הוא שמאל וה'ימין' הוא ימין, ולכן נכתב ה'שמאול' בכתיב מלא.